Publicidad

18 de junio de 2009

Un Bloomsday 2009 muy apagado

Dublín, 16-J. No hubo homenaje ni lecturas, el traductor de Joyce sale de una convalecencia y baja drásticamente el número de alumnos que viajarán a Irlanda.

"Llevo diez años aquí y es la primera vez que no se ha organizado nada en el aniversario del Bloomsday". Creina Latham, 33 años, irlandesa de Donegal, es encargada de Flaherty, el bar irlandés que se estableció en una antigua cristalería de la C/Alemanes.

Ayer no hubo lectura de fragmentos del Ulises ni pinta de Guinness ni ración de riñón de cerdo para rememorar el día más largo de la Historia de la Literatura, las andanzas del agente publicitario Leopold Bloom. Un oficio complicado en estas calendas.


No sólo no organizan nada en Flaherty, sino que no queda una sola huella de anteriores lecturas y homenajes. "Yo juraría que había algún retrato de Joyce o alguna ilustración alusiva", dice Creina entre carteles de Karaoke y de pruebas de piragüismo. "Se lo habrán llevado".

El autor de la tercera traducción del Ulises al español, Francisco García Tortosa, murciano, catedrático de Filología Inglesa en la Universidad de Sevilla, ha superado con nota una emboscada médica y concentra todas sus energías en preparar el Bloom's day de 2010. "Tiene que ser la crisis", dice Creina.

Fuente:

- "Diario de Sevilla - Un mal año para Bloom".

1 COMENTARIO/S. QUEREMOS CONOCER TU OPINIÓN:

Ricardo dijo...

A mi me avisaron unos antiguos alumnos y fuimos a tomarnos una cerveza. Verde. Una de ellas iba de verde. No armamos jaleo. Sólo hablamos un rato, de libros y cosas.

Publicidad