1 de marzo de 2008

Culhwch y Olwen

El siguiente relato es una de las historias más conocidas de la serie de los Mabinogion y una de las primeras en las que aparece el rey Arturo. Las referencias que en ella se hacen al hierro y a los herreros la sitúan en la Edad del Hierro celta, es decir, en el período cultural del Arturo "auténtico". La caza del jabalí y la imposición de misiones imposibles por parte de un rey tiránico para conseguir una esposa, son características comunes de los mitos heroicos de muchas culturas, pero temas como la madrastra celosa, antiquísimos animales parlantes o la liberación de un prisionero, son temas típicos celtas que aparecen también en los cuentos populares irlandeses.


Los atributos de Culhwch y Olwen, así como las descripciones coloristas también son de naturaleza celta. En esta historia aparecen múltiples personajes míticos británicos como Mabon, el dios celta de la juventud. La búsqueda que lleva a cabo Culhwch para liberar a este antiguo dios podría deberse a que el mito original reflejara algún rito religioso, parte del cual sería el reencuentro de algún dios perdido. Sin embargo, en la Edad Media este significado original mítico debió quedar oscurecido por el cristianismo y su forma narrativa.

"(...) Por fin llegaron al río Severn y el jabalí se dispuso a cruzarlo para llegar a Cornualles, pero en ese momento apareció Mabon, hijo de Modron, y con gran maña le quitó la cuchilla de entre las orejas. De la misma manera, Cei le quitó las tijeras pero aún así la bestia llegó al estuario del río con el peine aún enganchado en las cerdas de su cuello y tuvieron que luchar fieramente por él una vez que llegó a las orillas de Cornualles. Twrch Trwyth desapareció en las profundidades del mar para no volver jamás. Los guerreros regresaron al castillo de Yspaddaden y maldijeron al rey por las muertes que había causado. El rey se rasuró la barba.

«Espero que el afeitado sea lo suficientemente apurado», dijo Culhwch. «Sí», respondió Yspaddaden, «mi hija ya es tuya, pero jamás la hubieras conseguido sin la ayuda de Arturo, ya que no te la hubiera cedido voluntariamente. Moriré tan pronto se vaya». Y de este modo Culhwch conoció a Olwen, hija de Yspaddaden Pencawr, y la hizo su esposa."

Fuentes:
- "Los Celtas. Cultura y Mitología", Evergreen.
- "Tales from the Mabinogion".

2 COMENTARIO/S. QUEREMOS CONOCER TU OPINIÓN:

Kitiara dijo...

Muy interesante pero, ¿cuándo se pusieron los galeses a hablar así? ¿en qué momento se apartaron de los no tan sencillos nombres irlandeses para empezar a nombrar a sus gentes y sus lugares con un montón de Y y W?¿alguien sabe cómo se pronuncia Culhwch?¿qué antigüedad tiene el nombre de Olwen, dado que también se utiliza el nombre de Branwen (cuervo blanco) entre los irlandeses?

Algunos piensan que el nombre de Olwen viene de lo que se conoce como "etimología folclórica" pues se supone que significa "camino blanco", que es como se la describe en el cuento (las flores blancas aparecen por donde ella pisa), pero algunos piensan que viene de "rueda" (olwyn). Otros, sin embargo, consideran que sí significa "aquella cuya huella es blanca", haciendo una complicada comparación con nombres en sánskrito y una fórmula común indoeuropea que llaman bahuvrihi.

Kitiara dijo...

¿Sabes cómo se denomina a "las partes" (sexuales) tanto en la Irlanda antigua como en Gales? Pues en "Culhwch y Olwen" hay un ejemplo claro (igual que en otras historias irlandesas) de que se denomina "costado" o "lado" del cuerpo, simplemente. El caso galés es de los pocos en que se está hablando de un hombre en lugar de una mujer (caso del Táin con Medb o con Gráinne en el ciclo de Finn):

La madrastra de Culhwch dice "na latho dy ystlys vrth wreic" [your side may not strike against a woman] (l.50 in Bromwich and Evans' edition) cuando ella 'jura un destino' en él para que sólo se case con Olwen y no otra mujer.

¿Esta denominación es la original o se trata de un eufemismo cristiano-medieval? Pues dado que se encuentra en ambas dos culturas, debía ser común antes de que se separaran, por lo que sería una denominación precristiana.

Besos.-

Índice:

(1014) Batalla de Clontarf (4) (1066) Batalla de Hastings (1) (1096-1099) La Primera Cruzada (3) (1147-1149) La Segunda Cruzada (1) (1346) Batalla de Crécy (1) (1355) Batalla de Carcassonne (1) (1356) Batalla de Poitiers (2) (1415) Batalla de Agincourt (1) (1580) Batalla de Smerwick (5) (1586) Batalla de Zutphen (3) (1588) Batalla de Gravelinas (4) (1588) La Gran Armada (56) (1598) Batalla de Yellow Ford (1) (1599) Batalla de Curlew Pass (1) (1602) Batalla de Kinsale (9) (1649-1653) Campaña de Irlanda (2) (1688) Batalla de Derry (1) (1690) Batalla del Boyne (3) (1691) Batalla de Aughrim (2) (1775-1783) Guerra de Estados Unidos (4) (1815) Batalla de Waterloo (1) (1859-1860) Guerra de África (1) (1861-1865) Guerra de Secesión (3) (1863) Batalla de Gettysburg (3) (1879) Batalla de Isandhlwana (1) (1898) Independencia de Cuba (1) (1914-1918) Primera GM (17) (1915) Batalla de Galípoli (6) (1916) Alzamiento de Pascua (6) (1916) Batalla de Jutlandia (1) (1936-1939) Guerra civil española (2) (1939-1945) Segunda GM (15) (1942) Batalla de El Alamein (6) (1944) Batalla de Normandía (6) 1º Viaje a Irlanda (8) 2º Viaje a Irlanda (5) 3º Viaje a Irlanda (3) 4º Viaje a Irlanda (12) 5º Viaje a Irlanda (3) Aer Lingus (6) Batalla de Alam el Halfa (1942) (2) Celtas (76) Cine (14) Dublín (34) Economía (30) España (67) Estados Unidos (5) Gastronomía irlandesa (2) Guinness (26) Heineken Cup (6) Irlanda (69) Irlanda del Norte (27) Libros (94) Ocio/Espectáculos (67) Política irlandesa (57) Prehistoria de Irlanda (7) RBS 6 Nations (48) Rugby World Cup (13) Ryanair (19) San Patricio (23) Turismo de Irlanda (230) U2 (37)